Press work / Foto de prensa

To enlarge any of the photos on this page, right click on it and hit “view image”. / Para ver más grande cualquiera de las fotos presione el botón derecho de su ratón sobre ella y oprima “view image”.

If you are interested in buying a print of any of the photographs included in this series, please use the “Contact” page. / Si está interesado en adquirir una impresión de alguna de las fotografías de esta serie, utilice la página de “Contacto”.

An indigenous woman who sells candies in the street together with hundreds of protestors demonstrate to ask for Guatemala’s President and Attorney General resignation on corruption charges. Guatemala City 7/29/21. / Una indígena vendedora de dulces junto a cientos de manifestantes protestan para pedir la renuncia del Presidente y fiscal General de Guatemala, acusándolos de corruptos. Guatemala 29/7/21.

An elderly woman get’s the first shot of Sputnik V vaccine at a vaccination center. Guatemala City 5/19/2021. / Una mujer mayor recibe la primera dosis de Sputnik V en un centro de vacunación. Guatemala 19/5/2021.

Women talk while waiting to enter a food shop when a curfew was announced by the government to try to control the spread o Covid 19. Guatemala City 5/15/2020. / Un grupo de mujeres hacen cola para entrar a una tienda de comida cuando el gobierno anunció restricciones de movilidad para tratar de contener la pandemia de Covid 19. Guatemala 15/5/2020.

Fire fighters extinguish the flames inside a public bus in front of the National Palace set on fire by instigators. Guatemala City 11/28/2021. / Bomberos apagan las llamas dentro de un bus de transporte público incendiado por infiltrados frente al Palacio Nacional. Guatemala 28/11/2021.

Special police forces in front of the National Congress after a group of instigators burned the front door trying to blame pacific protesters demonstrating against government corruption. Guatemala City 11/21/2021. / Agentes de la fuerza especial de la policia delante del Congreso de la Republíca luego que un grupo de instigadores quemó la puerta principal del edificio buscando culpar a manifestantes que protestaban en contra de la corrupción en el gobierno. Guatemala 21/11/2021.

A guillotine was installed as a form of protest in front of Guatemala’s National Palace guarded by police agents. Guatemala City 11/21/2021. / Una guillotina fue instalada frente al Palacio nacional como una forma de protesta delante de una fila de agentes de policía que lo cuidaban. Guatemala 21/11/2021

Thousands of people march to protest against President Alejandro Giammattei and the National Congress due to corruption accusations. Police used tear gas and indiscriminate force to try to stop them. Guatemala City 11/21/2020. / Miles de marchan para protestar contra el Presidente Alejandro Giammattei y el Congreso a quienes acusan de corruptos. Guatemala 21/11/2020.

Thousands of people demonstrate asking the resignation of President Otto Perez and Vice President Roxana Baldetti on corruption charges. Guatemala City 7/4/2015. / Miles de manifestantes marchan pidiendo la renuncia del Presidente Otto Pérez y la Vice Presidenta Roxana Baldetti por corrupción. Guatemala 4/7/2015.

A group of national and international journalists is repressed by special police forces in font of the courts building after one of the audiences of the trial against former Vice President Roxana Baldetti. Guatemala City 8/25/2015. / Periodistas nacionales e internacionales son reprimidos por agentes de la fuerza especial de la Policía Nacional frente a la torre de tribunales, después de una de las audiencias del juicio contra la ex Vice Presidenta Roxana Baldetti. Guatemala 25/8/2015.

Former chief o State Efrain Rios Montt looks tiny surrounded by journalists and people after being declared guilty of genocide in the trial against him. Supreme Court of Justice. Guatemala City 5/10/2013. / El ex Jefe de Estado Efraín ríos Montt luce diminuto entre una multitud de periodistas y público en la sala de vistas de la Corte Suprema de Justicia después de ser declarado culpable de actos de genocidio en el juicio en su contra. Guatemala 10/5/2013.

Maya-Ixil women listen to one of audiences at the Supreme Court as part of the trial for genocide against former chief of State Efrain Rios Montt. Guatemala City 4/5/2013. / Mujeres Ixiles escuchan una de las audiencias del juicio por genocidio en contra del ex Jefe de Estado Efraín Ríos Montt. Guatemala 5/4/2013.

People march to the National Congress to demand President Otto Perez resignation and asking the Power Company to be public and not private. Guatemala City 5/20/2015. / Manifestantes marchan hacia el Congreso para pedir la renuncia del Presidente Otto Pérez y la nacionalización de la energía. 20/5/2015.

Maya-Q’eqchí people from Panzós village celebrate a midnight ritual on the 30th anniversary of the massacre where more than 300 members of their community died. The victims were accused of communists and killed by the Guatemalan Army and land owners from the region. Panzós, Baja Verapaz, Guatemala. 29/05/08. / Pobladores de la etnia Maya-Q’eqchí de la villa de Panzós realizan una ceremonia a media noche en el 30 aniversario de la masacre ocurrida en su pueblo cuando unas 300 personas fueron asesinadas, acusadas de ser comunistas por fuerzas de seguridad y finqueros de la zona. Panzós, Baja Verapaz, Guatemala. 29/05/08.

Rigoberta Menchu Tum kisses the remains of a person killed during the armed conflict found in a clandestine grave. This was the first time Menchu attended an exhumation. Xiquín Sanahí, Comalapa, Guatemala. March 5, 2002. / Rigoberta Menchú Tum, premio Nobel de la PAz 1992, besa los restos de una persona asesinada durante el conflicto armado interno que fue encontrada en una fosa clandestina. Esta fue la primera vez que Menchú visitó una exhumación. Xiquín Sanahí, Comalapa, Guatemala. 5/3/2002.

Maya-Quiché woman points into a clandestine grave to identifie the remains of a relative. The National Compensation Commission promoted exhumations in the area as a form of reparation to the victims of abuses commited by the guatemalan army during the civil war. Pujujil II, Department of Sololá, 01/09/07. / Una mujer Maya-Quiché señala los restos de un pariente encontrados en una fosa clandestina. La exhumación es parte de las reparaciones ofrecidas por el Programa Nacional de Resarcimiento del gobierno a las familias de las víctimas de los abusos cometidos por el ejército nacional durante el conflicto armado interno. Pujujil II, Departmento de Sololá, 01/09/07.

Maya-Q’eqchi’ spiritual guides wave incense over the remains of more than thirty people found in a clandestine grave in Panzós, Department of Alta Verapaz. This massacre happened there is one of the better known and perhaps the first to gain national and International notoriety. 29/09/1997. / Guías espirituales Mayas queman incienso a los restos de más de 30 personas encontradas en una fosa clandestina en la villa de Panzós, Departamento de Alta Verapaz. La masacre ocurrida allí es una de las más conocidas y la primera en tener notoridad nacional e internacional. 29/9/1997.

Soldiers from the Guatemalan Army looking for Guerrillas in the slopes of Agua Volcano, Department of Escuintla some 30 kilometres South of Guatemala City. 29/9/91. / Soldados del ejército de Guatemala buscan combatientes guerrilleros en las faldas del volcán de Agua en el Departamento de Escuintla. 29/9/1991.

Relatives of persons who were captured and disappeared during the 1980’s participate in a ceremony honoring the memory of their loved ones. Palabor, Chimaltenango. / Familiares de personas capturadas y desaparecidas en los años 1980’s, participan en un acto de memoria en recuerdo de sus familiares.

With a desperate sight the wife of a disappeared man participates in a demonstration to commemorate the Day of Missing Persons in front of a house where in 1980 twenty-seven union leaders were captured and disappeared by state security forces. 21/6/91. / Con mirada desesperada, la esposa de un desaparecido participa en una manifestación conmemorando el Día de los Desaparecidos, frente a una casa donde 27 líderes sindicales fueron capturados por fuerzas de seguridad del estado guatemalteco, sin que se volviera a saber de ellos. 21/6/1991.

Group of campesinos from Cajola farm are repressed by policemen in downtown Guatemala City on July 21 1992. The peasants had come to ask the farm to be given to them. / Grupo de campesinos de la finca Cajolá son reprimidos por agentes de la Policía Nacional al llegar a la Ciuda de Guatemala el 21 de julio de 1992. Los campesinos llegaron a la ciudad para pedir que se les cpncediera las tierras de la finca para vivir en ellas.